乐不思蜀的翻译文言文

乐不思蜀的翻译文言文

“乐不思蜀”这一成语源自三国时期蜀汉后主刘禅的故事,其文言文原句及翻译如下:

原文(出自《三国志·蜀书·后主传》裴松之注引《汉晋春秋》): 司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至於是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?”充曰:“不如是殿下何由并之。”他日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”郤正闻之,求见禅曰:“若王后问,宜泣而答曰:‘先人坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思。’因闭其目。”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑之。

译文: 司马昭宴请刘禅,故意安排表演蜀地的歌舞。当时蜀汉的旧臣看到这些歌舞,都怀念起故国,感到十分悲伤,但刘禅却欢乐嬉笑,无动于衷。司马昭见状,便对身边的贾充说:“没想到一个人竟可以这样没有感情,即使让诸葛亮活着,也不能辅佐他长久安全无事,何况是姜维呢!”贾充回答说:“如果不是这样,陛下又怎么能吞并他呢。”有一天,司马昭问刘禅:“你是否想念蜀地?”刘禅回答说:“这里很快乐,我不思念蜀地。”后来,郤正听说此事,私下对刘禅说:“如果以后司马昭再问你是否想家,你应该哭着回答:‘先人的坟墓都在蜀地,我心里一直很难过,没有一天不思念那里。’说完后再闭上眼睛。”等到后来司马昭再次询问时,刘禅就照着郤正教他的话说了,司马昭听后说:“这话怎么像是郤正说的呀!”刘禅惊奇地说:“确实如您所说的一样。”左右侍从听了都忍不住笑出声来。

其中,“乐不思蜀”即指刘禅在异国他乡安于现状,不再思念故乡,形容人在新环境中过得很好,以至于不再留恋原来的地方或生活状态。