人以其语语之曰小时了了大未必佳翻译

人以其语语之曰小时了了大未必佳翻译

这句话的翻译为:“别人就着这话对他说:‘小的时候很聪明,长大了未必很有才华。’”

其中,“人以其语语之曰”中的第一个“语”是名词,表示“话”;“以”表示“用、把”;“其”是代词,代指前面提到的话;“语”在这里作动词,意为“告诉,说”。而“小时了了”中,“了了”是聪敏伶俐的意思。整句话通常用来警示人们不要因为少年时的聪慧或成就而自满,未来的发展仍然需要持续的努力和正确的态度。