蒿里行原文及翻译

蒿里行原文及翻译

《蒿里行》是东汉末年文学家曹操所作的一首反映汉末社会动荡、战乱频仍、民不聊生现实的诗歌。以下是《蒿里行》的原文及翻译:

原文

关东有义士,兴兵讨群凶。 初期会盟津,乃心在咸阳。 军合力不齐,踌躇而雁行。 势利使人争,嗣还自相戕。 淮南弟称号,刻玺于北方。 铠甲生虮虱,万姓以死亡。 白骨露于野,千里无鸡鸣。 生民百遗一,念之断人肠。

翻译

关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。 最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。 讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。 势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。 袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。 由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。 尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。 一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。

诗歌解析

  • 背景:诗歌开篇即点明了背景——关东诸侯以“讨伐董卓”为名起兵。董卓进京后擅行废立,残害百姓,激起群愤。关东各州郡将领组成联军,起兵讨伐董卓。
  • 联盟分裂:初期各路将领心怀忠义,期望在孟津会盟,共同讨伐董卓。然而,由于各自怀有私心,力量不能齐一,最终联盟分裂,互相观望,甚至自相残杀。
  • 战乱惨烈:袁术在淮南称帝,袁绍在北方刻玺,军阀混战由此开始。战争连续不断,士兵长期征战,铠甲上生满了虮虱;百姓也因战乱而大批死亡,荒野上白骨累累,千里之内都听不到鸡鸣之声。
  • 情感表达:诗人对百姓的苦难深感同情,用“生民百遗一,念之断人肠”来直接抒发内心的哀伤和忧虑。

《蒿里行》以史诗般的叙事手法,生动描绘了汉末社会动荡、战乱频仍、民不聊生的现实,体现了诗人曹操作为政治家、军事家的豪迈气魄和忧患意识。同时,诗歌也反映了诗人对百姓苦难的深切同情和对国家统一的渴望。