《浣溪沙》苏轼古诗译文

《浣溪沙》苏轼古诗译文

《浣溪沙》苏轼古诗译文

原文: 游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。(潇潇 一作:萧萧) 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

译文: 游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。 山脚下刚生长出来的幼嫩小草浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。 谁说人就不能再年轻一次呢?门前的溪水都还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!

注释

  1. 蕲水:县名,今湖北浠水县。时与医人庞安时同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。
  2. 浸:泡在水中。
  3. 潇潇:形容雨声。
  4. 子规:杜鹃鸟,相传为古代蜀帝杜宇之魂所化,亦称“催归鸟”,鸣声凄切,引人乡思。
  5. 无再少:不能回到少年时代。
  6. 白发:老年。
  7. 唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。“休将白发唱黄鸡”一句意思是不要因为自己老了就消极悲观,人生因为不能返老还童而悲哀是不必要的。

这首词表现了作者虽处困境但老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的人生态度。