
.ungelivable
虽然老外看不懂,但是ungelivable在中国网友中却大受欢迎。“昂给力围脖!”网友们不仅第一时间就弄懂了它的发音,而且举一反三,“不给力是ungelivable,给力就是gelivable。”“哈哈,这单词实在太gelivable了!”昨日,各知名微博对此进行纷纷转载,转发量很快破万。网友戏称,ungelivable可能是有史以来传播速度最快的英文单词。流行源于网络动画
如果gelivable真被收录进英语词典,
那首先要归功于中文原词“不给力”。据介绍,“给力”一词可能源自东北或闽南方言,有很棒、很精彩的意思,现多用来形容事物“够劲”、“使人振奋”、“感到力量”等。
闹太套
英文“not
at
all”的中文音译。歌手黄晓明在演唱《one
world
one
dream》时,由于对not
at
all的发音酷似“闹太套”而遭网友调侃,此词也因此成为网络流行语之一。
