
“unbreakable”的中文翻译为“牢不可破的”“无法打破的”或“坚不可摧的”。以下是对其详细解释:
一、基本释义
- “unbreakable”作为形容词,其基本含义是“无法打破的”或“牢不可破的”,强调某物或某关系具有极强的抗破坏能力,难以被外力摧毁或改变。
二、语境适用
- 形容物体:通常用于描述那些具有极高强度和耐久性的物体,如“这种新材料是unbreakable的”(这种新材料是无法打破的)。
- 形容关系:也可以用于形容人与人之间的牢固关系,如“我们两国之间的友谊是unbreakable的”(我们两国之间的友谊是牢不可破的)。
三、同义词与反义词
- 同义词:irreplaceable(无法替代的)、indestructible(不可毁灭的)、unyielding(不屈不挠的)等。
- 反义词:fragile(易碎的)、breakable(易破的)等。
四、例句
- This new material is virtually unbreakable.(这种新材料实际上是不碎的。)
- The friendship between our two countries is unbreakable.(我们两国之间的友谊是牢不可破的。)
综上所述,“unbreakable”在中文中通常被翻译为“牢不可破的”“无法打破的”或“坚不可摧的”,用于形容具有极强抗破坏能力的物体或关系。
