
《寒窑赋》的原文及译文如下:
原文
天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈。尧帝明圣,却生不肖之儿;瞽叟愚顽,反生大孝之子。张良原是布衣,萧何称谓县吏。晏子身无五尺,封作齐国宰相;孔明卧居草庐,能作蜀汉军师。楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山。李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之才,一生不遇。韩信未遇之时,无一日三餐,及至遇行,腰悬三尺玉印,一旦时衰,死于阴人之手。有先贫而后富,有老壮而少衰。满腹文章,白发竟然不中;才疏学浅,少年及第登科。深院宫娥,运退反为妓妾;风流妓女,时来配作夫人。青春美女,却招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之妇。蛟龙未遇,潜水于鱼鳖之间;君子失时,拱手于小人之下。衣服虽破,常存仪礼之容;面带忧愁,每抱怀安之量。时遭不遇,只宜安贫守份;心若不欺,必然扬眉吐气。初贫君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脱贫寒肌体。天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相?
吾昔寓居洛阳,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其体,思食不可济其饥,上人憎,下人厌,人道我贱,非我不弃也。今居朝堂,官至极品,位置三公,身虽鞠躬于万人之上,无如人臣之礼,不骄不傲,惟道是修,朝罢归府,暮入书房,思衣则有绫罗锦缎,思食则有山珍海味,上人宠,下人拥,人道我贵,非我之能也,此乃时也、运也、命也。嗟呼!人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺,听由天地循环,周而复始焉。
译文
天有难预测的气候变化,人有难料的灾祸与福气。蜈蚣虽然足多,但行走速度却不如蛇;雄鸡翅膀虽大,却飞不过乌鸦。马能日行千里,但无人驾驭则无法到达;人有远大志向,但无机遇也难以实现。人们常说,人生在世,富贵时不应放纵,贫贱时不应改变初心。
孔子文章盖世,却曾在陈国受困;姜子牙武略超群,也曾在渭水垂钓等待时机。颜回虽短命,却非恶人;盗跖虽长寿,却非善类。尧帝圣明,却有不肖之子;瞽叟愚顽,却有大孝之子。张良原是平民,萧何只是县吏。晏子身材矮小,却成为齐国宰相;诸葛亮隐居草庐,却能担任蜀汉军师。项羽虽强,却败于乌江自刎;刘邦虽弱,却最终夺得天下。李广有射虎之威,却终身未封侯;冯唐有治国之才,却一生未遇明君。韩信未遇时,连饭都吃不上;遇时后,却成为大将军,但最终又死于阴谋。
人生有先贫后富,也有老壮而少衰。有的人满腹才华,却到老也未能得志;有的人才疏学浅,却少年得志。深宫中的宫女,时运不济时可能沦为妓妾;而风流妓女,时来运转时可能成为夫人。青春美女可能嫁给愚蠢之夫;俊秀郎君可能配给粗丑之妇。蛟龙未遇时,潜藏于鱼鳖之间;君子失时,只能拱手于小人之下。衣服虽破,但应保持礼仪之容;面带忧愁,但应怀有安贫乐道之心。时运不济时,应安贫守分;心不欺人时,必能扬眉吐气。初贫的君子,天生有贵相;乍富的小人,却脱不了贫寒的习气。
天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利益和运气都不畅通。富贵贫贱,都是命中注定。我曾经在洛阳寄居,白天求僧饭,晚上住破窖。衣服不能遮体,食物不能充饥。上人憎恶我,下人厌恶我。人们都说我贱,但并非我自弃。如今我身居朝堂,官至极品,位列三公。虽然身居高位,但仍遵守人臣之礼,不骄不傲,只追求道义。下朝后回到府邸,晚上进入书房。想穿绫罗锦缎就有,想吃山珍海味也有。上人宠爱我,下人拥护我。人们都说我贵,但这并非我自己的能力所致,而是时运、命运和天命所赐。
唉!人生在世,富贵不能尽用,贫贱不可自欺。一切都要听从天地的循环往复,周而复始。
《寒窑赋》通过列举历史上诸多名人经历的各种命运和磨难,以及作者自己从凄惨到富贵的亲身经历,来阐述人生命运的起起落落以及天道无常、人情冷暖的常态,并劝诫人们要接受现实,应对天地时空的变化。
