
一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词of。如:dieofillness(hearttrouble,cancer,afever,etc)死于疾病(心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词from。如:diefromanearthquake(atrafficaccident,alightning,astroke,etc)死于地震(交通事故,雷击等)三、若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用of,from均可。如:dieof[from]adrink(awound,overwork,starvation,hungerandcold,etc)死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等)但是在实际运用中,两者混用的情况较多。
