
不同场合用的不一样,这要看是讲还是编辑整理。一般情况下能够通用。 作汇报:指讲话类;在讲或讲过了。例:领导正在台上作报告。 做汇报:编辑或整理,或者请某人来做报告。未发生讲。例:做报告是有技巧的,一个做得好的报告不仅内容丰富,还要很有针对性。 扩展资料: 二者的区别: 一、指代不同 1、作报告:综合材料向上级报告,也指综合材料向群众报告。 2、做报告:把事情或意见正式告诉上级或群众。 二、出处不同 1、作报告:《清会典事例·户部·关税》:“及一年期满,汇报税银赢亏数目。”(当一年的期限到的时候,要向上级汇报税收的银两是盈余还是亏损,具体数目是多少。) 2、做报告:《宋书·张永传》:“永即夜彻围
是做字,做汇报,综合材料向上级通报,也指综合材料向群众通报。 做拼音:zuò,注音:ㄗㄨㄛˋ,简体部首:亻部,部外笔画:9画,总笔画:11画,繁体部首:人部 五笔:WDTY,仓颉:OJRK,郑码:NEJM,四角:28240,结构:左中右,电码:0254 区位:5586,统一码:505A,笔顺:ノ丨一丨丨フ一ノ一ノ丶 释义: 1、进行工作或活动:做活。做事。做工。做手脚(暗中进行安排)。 2、写文:做诗。做文章。 3、制造:做衣服。 4、当,为:做人。做媒。做伴。做主。做客。看做。 5、装,扮:做作。做功。做派。 6、举行,举办:做寿。做礼拜。 7、用为:芦苇可以做造纸原料。 8、结成(关系):
根据现汉6和7的精神来看,现在更倾向于用做。 (《现代汉语词典》第6版修订主持人江蓝生:我们平常说“做工作”、“作贡献”,这两个字向来使用非常混乱,这次我们通过一个课题组的研究,做出了一个大致的规范,就是在单用的时候,单用当动词用的时候,用“做”,不管它的宾语是名词还是动词,我们可以说“做工作”,我们也可以说“做研究”,我们可以说“做功课”,也可以说“做贡献”,就是只要能够单用,我们就用“做”。“作”只是在构词的时候使用,比如,它当补语的时候,“看作什么”“用作什么”,这个时候都是用“作”。第三条就是在一些熟语当中,比如说成语、三字格、四字格这样的一些熟语当中,还有一些固定的双音词当中,我们就
做汇报还是作汇报好,明显是第一个,第一个那个词语用的更准确,第二个的话应该是做错别字了吧?
前者用来描述正在进行某件事情,比如“作报告”;而后者用来描述职业,比如“做买卖”。
