任末好学原文及翻译断句

任末好学原文及翻译断句

任末好学

原文(含断句): 任末年十四/时师事豫章樊君/学《诗》《易》《三礼》/又诣京师/事河南乐正子春/受《周官》《礼记》/通贯其义/遂罢归。

暮年衰老/悼于时之不反/乃负笈担簦/徒行诣洛阳/欲观天下书传/既至/遂闭户不通宾客/非经史之书/不妄读也/常言:“人而不学/虽无忧/如禽何!”

或依林木之下/编茅为庵/削荆为笔/刻树汁为墨/夜则映星望月/暗则缕麻蒿以自照/观书有合意者/题其衣裳/以记其事/门徒悦其勤学/更以净衣易之/临终诫曰:“夫人好学/虽死若存;不学者/虽存/谓之行尸走肉耳。”

翻译

任末十四岁时,求学于豫章的樊迟老师门下,学习《诗经》、《易经》和《三礼》。之后他又到京城,师从河南的乐正子春,学习了《周礼》和《礼记》,对它们的要义都有深刻的理解。学成后他就回家了。

到了晚年,他因感慨时光流逝而无法挽回,于是背着书籍、挑着行李,步行前往洛阳,想要阅读天下的书籍典籍。到达洛阳后,他便关起房门,不与客人往来,除非是经史类的书籍,其他的都不随便阅读。他经常说:“如果一个人不学习,即使无忧无虑,又能像禽兽一样做什么呢?”

有时他会在树林下搭个草屋居住,用荆棘编成笔,把树汁当作墨水来写字。晚上就借着星星月亮的光亮来看书,如果太暗了,就用麻蒿捆起来照明。每当读书读到有心得的地方,他就会在衣服上记下来,以此来记住这件事。他的学生们都很钦佩他的勤奋好学,便轮流用干净的衣服去换他那件写满字的衣服。在他临终前告诫人们说:“一个人如果热爱学习,即使死了也像活着一样;如果不爱学习,即使活着也只是行尸走肉罢了。”