南辕北辙 文言文翻译

南辕北辙 文言文翻译

《南辕北辙》是一则出自《战国策·魏策四》的寓言故事,原文及翻译如下:

原文: 魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

翻译: 魏王想要攻打赵国都城邯郸。季梁听到这个消息后,立刻上路返回魏国,路上衣服皱巴巴的也没时间整理,头上的尘土也来不及拂去,就赶紧去拜见魏王说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正朝北面赶着车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么要朝北面走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘即使您的马再好,但这不是去楚国的路啊!’他又说:‘我的路费很多。’我说:‘即使您的路费再多,但这不是去楚国的路啊!’他又说:‘给我驾车的人本领高强。’这几个条件越好,反而会使他离楚国越远罢了。现在大王动不动就想成就霸业,一举一动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,这样做大王行动的次数越多,那么(距离大王)建立王业的目标就越远。这就像要去楚国却向北走一样。”这就是所说的向南行驶却向北走了。